Fertig Seid: März 22, 2012
Zruck zue d Alemannische Bibel (Markgräflerland Eschbach)

S` HOCHELED

S´1. Kapitel

1,1 Des Hocheled Salomos (a) . 1,2 Na(Er) küss mi mit däm Kuss vu sinem Mul; denn dini Lebi (Liebe) isch lieblicha als Wi. 1,3 S rieche dini Salbene keschtlich; di Name isch ä üsgschiitteti Salbi, drum liebe dich d Maidle. 1,4 Zeh mi dir nohch, so wen ma(mir) laufe. Dr Kenig fihrt mi in sini Kammere. Mir wen uns(us) fräie un frehlich si iba dich; mir preise dini Lebi (Liebe) me als d Wi. Herzlich liebe sie dich.

1,5 I(Ich) bi bruun, aba gar lieblich, ihr Techtare Jerusalems, we de Zelte Kedars, we de Debbick Salomos. 1,6 Luege mi nit a, daß i(ich) so bruun bi; denn d Sunne het mi so vubrennt. Miner Muetter Buebä(Sühn) zirnte mit ma(mir). Sie hän mi als d Heterin vu d Wiberg bschtimmt; aba minem eigene Wiberg ha i(ich) nit bhetet.

1,7 Sage ma a, dü, der mi Seele liebt (leb het), wo dü weidescht, wo dü ruehsch am Mittag, dmit i(ich) nit rumlaufe mueß bi d Herde dina Gselle. 1,8 Weisch dü s nit, dü Schenschti unda d Wieba, so gang üsä uf d Schpure dr Schof un weid dini Zickli bi d Zelte vu d Schäfa (Hirte).

1,9 I(Ich) vugliech di, mi Freundin, mit na Schtute a d Kärre vum Pharao. 1,10Dini Bage sin lieblich mit d Kettli un di Hals mit d Perleschniir. 1,11 Mir wen dir goldeni Kettli mache mit kleine silberne Kugle.

1,12 Wo dr Kenig sich hergwendet het, het mi Narde ihr Duft ge. 1,13 Mi Fründ(Freund) isch ma(mir) ä Bischeli Myrrhen, des zwische mine Brüscht hängt. 1,14 Mi Fründ(Freund) isch ma(mir) ä Truube vu Zyperblueme im Wigarte vu En- Gedi. 1,15 Lueg, mi Freundin, dü bisch schen; schen bisch dü, dini Auge sin we Dubeauge. 1,16 Lueg, mi Fründ(Freund), dü bisch schen un lieblich. Unsa Laga isch green. 1,17 D Balkä unsera Hiisa sin Zedere, unsari Bodeplatte Zypresse.


S´2. Kapitel

2,1 I(Ich) bi ä Blueme in Scharon un ä Lilie im Dal. 2,2 We ä Lilie unda d Dorne, so isch mi Freundin unda d Maidli. 2,3 We ä Epfelbaum unda d wilde Baim, so isch mi Fründ(Freund) unda d Jünglinge. Unda si Schatte z hocke, wott i(ich), un sini Frucht isch minem Gaume seß. 2,4 Er fihrt mi in d Wikella, un d Lebi (Liebe) isch si Zeiche iba mir. 2,5 Er erfrischt mi mit Trubekueche un labt mi mit Epfle; denn i(ich) bi krank vor Lebi (Liebe). 2,6 Sini Linki lit unda minem Kopfe, un sini Rechti herzt mi. - 2,7 I(Ich) bschwer äich, ihr Techta Jerusalems, bi d Gazelle odr bi d Hinde uf däm Feld, daß ihr d Lebi (Liebe) nit ufweckt un nit schtäre, bis ses ihr selba gfallt.

2,8 Do isch de Schtimm vu minem Fründ(Freund)! Lueg, er kummt un gummpt iba de Berge un schpringt iba de Higel. 2,9 Mi Fründ(Freund) glicht einare Gazelle odr nem junge Hirsch. Lueg, er schtoht hinda unsra Wand un luegt durchs Fenschta un lugt durchs Gitta. 2,10 Mi Fründ(Freund) git zantwort un sait zue ma(mir): Schtand uf, mi Freundin, mi Scheni, un kumm her! 2,11 Denn lueg, dr Winta isch vugange, dr Rägä isch vorbi un dohi. 2,12 D Blueme sin ufgange im Land, dr Lenz isch herkumme, un de Turteltube losst sich härä in unsam Land. 2,13 Dr Fiegebaum het Knote gwunne, un d Räbä riche mit ihre Blüte. Schtand uf, mi Freundin, un kumm, mi Scheni, kumm her! 2,14 Mini Dube in d Felskluft, im Vuschteck dr Felswand, zeig ma(mir) di Gschtalt, loß mi härä di Schtimm; denn di Schtimm isch seß, un di Gschtalt isch schen(lieblich).

2,15 Fange uns(us) de Fichs, di kline Fichs, de d Wiberg vuderbe; denn unsari Wiberg hän Blete gregt.

2,16 Mi Fründ(Freund) isch mir, un i(ich) bi im, der unda d Lilie weidet. 2,17 Bis dr Dag kehl wird un de Schatte schwinde, wend di her we ä Gazelle, mi Fründ(Freund), odr we ä junge Hirsch uf d Balsamberge.


S´3. Kapitel

3,1 Bi Nachts uf minem Laga suecht i(ich), den mini Seele liebt (leb het). I(Ich) suecht; aba i(ich) ha nen nit gfunde. 3,2 I(Ich) will ufschtoh un in dr Schtadt umägo uf d Gasse un Schtroße un sueche, den mini Seele liebt (leb het). I(Ich) suecht; aba i(ich) ha nen nit gfunde. 3,3 S finde mi d Wächta, de in dr Schtadt umägehn: "Hän ihr nit gsähne, den mini Seele liebt (leb het)?" 3,4 Wo i(ich) ä weng a nene vorbi war, do find i(ich), den mini Seele liebt (leb het). I(Ich) heb (halt) nen un loss sen nit los, bis i(ich) nen bring in minare Muetter`s Huus, in de Kamma dera, de mi uf d Welt brocht het. - 3,5 I(Ich) bschwer äich, ihr Techta Jerusalems, bi d Gazelle odr bi d Hinden uf fäm Feld, daß ihr d Lebi (Liebe) nit ufwecke un nit schtäre, bis ses ihr selba gfallt.

3,6 Was schtiegt do ruf üs dr Wüschte we ä grade Rauch, we ä Gschmack vu Myrrhe, Weihräuch un allaläi Gwirz vum Kräma? 3,7 Lueg, s isch de Sänfte Salomos; sechzig Schtarki sin um sie her vu d Schtarke in Israel. 3,8 Alli hebed sie Schwerta un sin geebt im Kampf; jeda het si Schwert a dr Hiifte gege d Schreck vu d Nacht. 3,9 Dr Kenig Salomo het sich ä Sänfte mache lö üsem Holz vum Libanon. 3,10 Ihri Säule macht da(er) üs Silba, ihri Lehne üs Gold, ihr Sitz mit Purpur ibazoge, ihr Inneres mit Ebeholz iglegt. - Ihr Techta Jerusalems, 3,11 kumme üsä un sähn, ihr Techta Zions, d Kenig Salomo mit dr Krone, mit der nen sini Muetter gkrönt het am Dag vu sinere Hochziit, am Dag dr Fräid(Freud) vu sinem Herz.


S`4. Kapitel

4,1 Lueg, mi Freundin, dü bisch schen! Lueg, schen bisch dü! Dini Auge sin we Dubeauge hinda dinem Schleia. Di Hoor isch we ä Herde Ziege, de rabschtiege vum Berg Gilead. 4,2 Dini Zähn sin we ä Herde gschorena Schof, de üs dr Schwemmi kumme; alli hän sie Zwilling, un keins unda ne isch unfruchtbar. 4,3 Dini Lippe sin we ä scharlachfarbeni Schnur, un di Mul (Gosch) isch lieblich. Dini Schläfe sin hinda dinem Schleia we ä Schiebe vum Granatepfel. 4,4 Di Hals isch we dr Turm David, mit Bruschtwehr bäut, a der däusend Schild hänge, luta Schilda dr Schtarke. 4,5 Dini beide Buse sin we jungi Zwilling vu Gazelle, de unda d Lilie wiede. 4,6 Bis dr Dag kehl wird un d Schatte schwindet, will i(ich) zum Myrrheberge go un zum Waihrauchhiigel. 4,7 Dü bisch wundabar schen, mi Freundin, un kei Makel isch a dir.

4,8 Kumm mit mir, mi Braut, vum Libanon, kumm mit mir vum Libanon, schtieg rab vu dr Hechi vum Amana, vu dr Hechi vum Senir un Hermon, vu d Wohnige dr Löwe, vu d Berg dr Leoparde!

4,9 Dü hesch ma(mir) s Herz gnumme, mi Schweschta, lebi Braut, dü hesch ma(mir) s Herz gnumme mit nem einzige Blick dinere Auge, mit eina einzige Kette a dinem Hals. 4,10 We schen isch di Lebi (Liebe), mi Schweschta, lebi Braut! Dini Lebi (Liebe) isch lieblicha als Wi, un dr Gruch dinere Salbe ibatrifft alli Gwürz. 4,11 Vu dine Lippe, mi Braut, tropfelt Honigseim. Honig un Milch sin unda dinere Zunge, un dr Duft dina Kleida isch we dr Duft vum Libanon.

4,12 Mini Schweschta, lebi Braut, dü bisch ä vuschlossene Garte, ä vuschlosseni Quelle, ä vusiegelte Born. 4,13 Dü bisch gwachse we ä Luschtgarte vu Granatepfel mit edle Fricht, Zyperblueme mit Narde, 4,14 Narde un Safran, Kalmus un Zimt, mit allaläi Waihrauchschtriicher, Myrrhe un Aloe, mit allaläi fieni(fäini) Gwürz. 4,15 Ä Gartebrunne bisch dü, ä Born lebändigem Wassa, des vum Libanon fleßt. 4,16 Schtand uf, Nordwind, un kumm, Südwind, un wehe durch mi Garte, daß dr Duft vu sinem Gwürz schtremt! Mi Fründ(Freund) kumme in si Garte un äss vu sinene edle Fricht. -


S`5. Kapitel

5,1 I(Ich) bi kumme, mi Schweschta, lebi Braut, in minem Garte. I(Ich) ha mini Myrrhe samt minene Gewirze pflickt; i(ich) ha mini Wabe samt minem Honig gässä; i(ich) ha mi Wi samt minere Milch trunke. Äßt, mini Freunde, un trinke un den bsoffe wäre vu Lebi (Liebe)! 5,2 I(Ich) ha gschlofe, aba mi Herz war wach. Do isch de Schtimm vu minem Freund, der aklopft: "Doe ma(mir) uf, liebe Freundin, mi Schweschta, mi Dube, mi Reini! Denn mi Kopf isch volla Tau un mini Locke volla Nachttropfe." "5,3 I(Ich) ha mi Häß(Kleid) üsgzoge, - we soll i(ich) s wieda azege? I(Ich) ha mini Feß gwäsche, - we soll i(ich) sie wieda dreckig mache?" 5,4 Mi Fründ(Freund) schteckt sini Hand durchs Riegelloch, un mi Innerschtes walltet nem entgegä. 5,5 Do schtant i(ich) uf, daß i(ich) minem Freund ufdät; mini Händ(Pfode) troffe vor Myrrhe un mini Finga vu fleßenda Myrrhe am Griff vum Riegel. 5,6 Aba wo i(ich) minem Fründ(Freund) ufdoe ha, war ra(er) wäg un furtgange. Mini Seele war üßa sich, daß sa(er) sich abgwandt het. I(Ich) suecht nen, aba i(ich) find nen nit; i(ich) reft, aba na(er) git ma(mir) nit antwort. 5,7 S finde mi de Wächta, de in dr Schtadt umägehn; de schlen mi wund. D Wächta uf dr Mure nähmä ma(mir) mi Ibawurf.- 5,8 I(Ich) bschwer äich, ihr Techta Jerusalems, finde ihr mi Fründ(Freund), so sage nem, daß i(ich) vor Lebi (Liebe) krank bi.

5,9 Was het di Fründ(Freund) vor andere Freunde vorus, oh dü Schenschti unda d Wieba? Was het di Fründ(Freund) vor andere Freunde vorus, daß dü uns(us) so bschwersch? - 5,10 Mi Fründ(Freund) isch wiß un rot, üsgwählt unda viel Dusig. 5,11 Si Kopf isch des fäinschte Gold. Sini Locke sin kräus, schwarz we ä Rab. 5,12 Sini Auge sin we Duebe a d Wassabäch, sie bade in Milch un hocke bi riechem Wassa. 5,13 Sini Wange sin we Balsambeete, in däne Gwirzkräuta wachse. Sini Lippe sin we Lilie, de vu fleßenda Myrrhe trefe. 5,14 Sini Finga sin we goldeni Schtäb, volla Türkise. Si Ranze isch we sufares Elfebein, mit Saphire gschmückt. 5,15 Sini Bei sin we Marmorsäule, grindet uf goldene Feß. Sini Gschtalt isch we dr Libanon, üsgwählt we Zedere. 5,16 Si Mul (Gosch) isch seß, un alles a nem isch lieblich. - So isch mi Fründ(Freund); jo mi Fründ(Freund) isch so, ihr Techta Jerusalems!


S´6. Kapitel

"6,1 Wo isch denn di Fründ(Freund) higange, oh dü Schenschti unda d Wieba? Wo het sich di Fründ(Freund) higwändet? So wen mir nen mit dir sueche." 6,2 Mi Fründ(Freund) isch nabgange in si Garte, zue d Balsambeete, daß sa(er) weidet in d Gärte un Lilie pflickt. 6,3 Mi Fründ(Freund) isch mir, un i(ich) bi si, der unda d Lilie weidet. 6,4 Dü bisch schen, mi Freundin, we Tirza, lieblich we Jerusalem, gwaltig we ä Heer. 6,5 Wend dini Auge vu mir; denn sie vuwirre mich. Dini Hoor sin we ä Herde Ziege, de rabschtiege vum Berg Gilead. 6,6 Dini Zähne sin we ä Herde Schof, de üs dr Schwemmi kumme; alli hän sie Zwilling, un keins unda ne isch unfruchtbar. 6,7 Dini Schläfe sin hinda dinem Schleier we ä Schiebe vum Granatepfel. - 6,8 Sechzig Königinne sins un achtzig Näbefraue un Jumpfere ohni Zahl. 6,9 Aba eini isch mi Dube, mi Reini; di Einzig isch sie fir ihri Muetter, des Lebschte fir de, de sie uf d Welt brocht het. Als de Techtare sie sähn, priese sie sie gliicklich; d Königinne un Näbefraue rühmte sie.

6,10 Wer isch sie, de hervorbricht we de Morgeröti, schen we dr Mond, klar we d Sunne, gwaltig we ä Heer? 6,11 I(Ich) bi nabgange in d Nutßgarte, z luege de Knoschpe im Tal, z luege, ob dr Wischtock schproßt, ob de Granatbaim blehä. 6,12 Ohni daß ich's gmerkt het, triebt mich mi Vulange zue d Dochta vumä Firschte.


S´7. Kapitel

7,1 Wend(Drill) di hi, wend di her, oh Sulamith! Wend di hi, wend di her, daß ma(mir) di sähn(aluege)! Was sähn ihr bi Sulamith bim Reige im Laga? - 7,2 We schen isch di Gang in d Schueh, dü Firschtetochta! D Rundung dinere Hifte isch we ä Halskette, des vu Meischtas Hand gmacht isch. 7,3 Di Schoß isch we ä runde Becha, däm nemme z Trinke fehlt. Di Leib (Ranze) isch we ä Weizehufe, umschteckt mit Lilie. 7,4 Dini beidi Buse sin we jungi Zwilling vu d Gazelle. 7,5 Di Hals isch we ä Turm vu Elfebei. Dini Auge sin we d Teich vu Heschbon am Dor Bat-Rabbim. Dini Nase isch we d Turm uf däm Libanon, der nohch Damaskus luegt. 7,6 Di Kopf uf dir isch we dr Karmel. D Hoor uf dinem Kopf sin we Purpur; ä Kenig lit in dine Locke gfange. - 7,7 We schen un we lieblich bisch dü, dü Liebe volla Wunne! 7,8 Di Wuchs isch hoch we ä Palmebaum, dini Buse gliche d Witruebe. 7,9 I(Ich) sag: I(Ich) will uf d Palmebaum schtiege un sini Zwiegli packe. Loß dini Buse si we Triebel am Wischtock un d Duft vu dinem Otem we Epfel; 7,10 loß di Mul (Gosch) si we guete Wi, der minem Gaume glatt igoht un Lippe un Zähn mir netzt.

7,11 Minem Fründ(Freund) gher i(ich), un nohch mir isch si Vulange. 7,12 Kumm, mi Fründ(Freund), loß uns(us) ufs Feld nüsgoh un unda Zypernblueme de Nacht vubringe, 7,13 daß ma(mir) freh ufbreche in d Wiberg un luege, ob dr Wischtock schproßt un sini Blete ufgehn, ob de Granatbaim blehe. Do will i(ich) dir mini Lebi (Liebe) schenke. 7,14 D Liebesepfel gän d Duft, un a unsare Dire sin luta edli Fricht, heurigi un au vorjährigi: mi Fründ(Freund), fir dich ha i(ich) sie ufbwahrt (ufghebt).


8. Kapitel

8,1 Oh wenn dü mi Brueda wärsch, der a minare Muetter Buse gsugt hät! Fänd i(ich) dich druße, so wot i(ich) dich küsse, un nemads derft mi schelte! 8,2 I(Ich) wot dich fihre un ins Huus minare Muetter bringe, in de Kamma vu dere, de mi uf d Welt brocht het. Do wot i(ich) dir zsuffe ge mit gwirztem Wi un mit däm Moscht mina Granatepfel. - 8,3 Sini Linki lit unda minem Kopf, un sini Rechti herzt mi. - 8,4 I(Ich) bschwer äich, ihr Techta Jerusalems, daß ihr d Lebi (di Liebe) nit ufweckt un nit schtert, bis ses na(ihr) selba gfallt.

8,5 Wer isch sie, de rufschtiegt vu dr Wüschte un lehnt sich uf ihr Fründ(Freund)? Unda däm Epfelbaum weckte i(ich) dich, wo dini Muetter mit dir in Wehe kumme isch, wo in Wehen ku isch, de dich uf d Welt brocht het. 8,6 (a) (b) (c) (d) (e) Leg mi we ä Siegel uf di Herz, we ä Siegel uf di Arm. Denn Lebi (Liebe) isch schtark we d Dod un Lydeschaft(Inbruscht) unwidaschtehlich we des Toterich. Ihri Gluet isch feurig un ä Flamme vum HERRN, 8,7 so daß au viel Wassa de Lebi (di Liebe) nit üslesche un großi Bäch sie nit ertränke kenne. Wenn eina alles Guet in sinem Huus wägä d Lebi (Liebe) ge wot, so kennt des alles nit gnueg si. 8,8 Unsri Schweschta isch klei un het kei Buse. Was soll ma(mir) mit unsare Schweschta doe, wenn ma um sie werbe wird? 8,9 Isch sie ä Mure, so wen ma(mir) ä silbanes Bollwerk druf bäue. Isch sie ä Dire, so wen ma(mir) sie zue mache mit Zedernbohle. - 8,10 I(Ich) bi ä Mure, un mini Buse sin we Tirm(Tütn). Do bi i(ich) wore in sinene Auge we eini, de Friede findet.

8,11 Salomo het ä Wiberg in Baal- Hamon. Na(Er) git d Wiberg d Wächta, daß jeda fir sini Fricht brächt däusend Silbaschtickle. 8,12 Mi Wiberg ghärt mir. De Dusig loss i(ich) dir, Salomo, un zweihundat d Wächta sina Fricht.

8,13 De dü wohnsch in d Gärte, loß mi dini Schtimm härä; dini Freunde loose dir zue. 8,14 Flücht(Hau ab), mi Fründ(Freund)! Bi we ä Gazelle odr we ä junge Hirsch uf d Balsamberge!


Letschte Änderungen 22.03.2012 11:22:43 by Dietmar Wiesler (Copyright)
Des isch ä Bäitrag vum Dietmar Wiesler fir me Evagelium im Netz (Copyright) Dez. 1999