Letschte Änderungen: 12.06.2025 16:44:56


Markgräfler Alemannische Bibel

 

Die Bibel auf Alemannisch übertragen von Dietmar Wiesler

 

Zum Inhaltsverzeichnis

Alemanisches Werterbuech

 

Einleitung und Aufbau von Dieter Zimmer hier...

Die Bibel in Zahlen !

Von 1. Moses 1,1 bis Offenbarung 22,21 hat die Bibel:

  • 66 Bücher,
  • 1189 Kapitel,
  • 31.171 Verse,
  • 738.765 Wörter und
  • 4.410.133 Zeichen (Buchstaben mit Leer- und Sonderzeichen).
Die Bibel wurde von insgesamt über 40 Autoren geschrieben - die genaue Zahl ist nicht zu ermitteln, da einige Bücher von unbekannten Autoren verfasst wurden.

Davon sind:

alle 66 Bücher seit 12.06.2025 16:44:56 ins Alemannische übertragen
Das Neue Testament (Naies Teschtament) mit allen 27 Büchern,
und das Alten Testament (Aldes Teschtament) mit 39 Büchern.


Was bedeutet "Alemannisch":

Das Wort Alemannisch setzt sich aus dem germanischen
ala (alle) und manon (Mensch o. Mann) zusammen.
Die Alemannen sind eine Völkersstamm gemisch, die von unterschiedlichen Kulturen
und somit auch sprachlichen Einflüssen geprägt waren.
Siehe Ursprungssprache.

Rechtschreibung:

Angeblich bibt es im Alemannischen keine festgeschriebene Rechtschreibung
diese Begründung läst sich damit erklären das von Ort zu Ort
es unterschiedliche Betonungen gibt z. B.: für der: d, dä, dia, oder für Leute: Lit, Lyt, Lüt, Lütt.

Ursprungssprache:

Die größte Sprachgruppe bilden die alemannischen Dialekte. Sie werden im Baden gesprochen, Lörrach bis Rastatt (oft Markgräflerland genannt), hoch nach Pforzheim bis Ellwangen.

Es soll sich ca. 100-200 n. Chr. entwickelt haben in Schwaben, Baden, Elsaß, Schweiz und rund um den Bodensee. Angeblich kann man das Alemannische keiner Sprache fest zu ordnen. Gut zu erkennen an den Wörtern,
z.B.: exküse (französisch);   Häß (holländisch);   i bi (enlisch);   Velo (französisch).

Kürzen gerne Wörter ab (weil Sie bequem oder Sprachfaul wären):

Das ist offensichtlich nicht richtig weil jeder Alemanne gerne ein "Schwätzli o. Schwätzereie" (eine Unterredung o. Klatsch hat) haltet, aber gut zu erkenne an den Sätzen sind die Abkürzungen der Worte: "I ha kei bock" (Ich habe keine Lust)

(Copyright) (Impressum)


Des isch ä Bäitrag von Dietmar Wiesler fir me Evangelium im Netz (Copyright)Seit Dez. 1999 / (Impressum)
e-mail: info@dietmar-wiesler.de

Letschte Änderungen 12.06.2025 16:44:56 by Dietmar Wiesler